EducationLanguages

What is the true meaning of phraseology "smoking incense"?

In Russian, phraseology, or phraseology, is a stable unit of speech, related to the meaning of the word closer to the word than to the phrase.

History of the origin of phraseological units

In such a phrase, neither the meaning nor the arrangement of words can be changed. As a rule, the semantic meaning of any phraseology can be defined in one word: "sharpen lasas" - talk. So the meaning of the phraseology "smoking incense" can be interpreted as "praising" or, more often, "flattering".

Incense, or aromatic smoke, is always very fragrant. In the Russian classics it is compared with the most pleasant smells, called "intoxicating." That is, as a rule, smoking incense is always associated with ecstasy.

In its original form, this phrase had a purely religious coloring and meant the act of sacrificing to God in the Jewish religion. Gradually, in ancient Rome, smoking incense (in the literal sense of this word) became during the reading of panegyrics from the government throne or in honor of committing any feats. Over time, the very fact of smoking incense and the process of praise became identical and easily interchangeable. The history of the emergence of phraseological units most often has historical or literary roots.

The semantic load of phraseological units

In our time, the meaning of phraseology "smoking incense" has acquired a skeptical connotation. Therefore, even sincere words of delight with this phrase can be turned into flattery or hint that it is flattery, emphasizing the excessiveness of the expressed delight.

Of all the known religious phraseological phrases on this subject, such as "ally singing," "singing an acoustist," "smoking incense," the meaning of the "winged phrase" went only to the last of them. By frequency of application, that is, by popularity, it can be compared only with "crocodile tears" or "cornerstone".

The role of this unit of speech in any language is difficult to overestimate. In Russian, it acquires the status of a treasury, a storehouse of wisdom, a reflector of history, an index of imagery.

Device phrase

A characteristic feature of phraseological units is the complete inconsistency of the semantic load of the phrase with the words from which it consists. So, the meaning of the phraseology "smoking incense" is to praise, and incense is an aromatic smoke. And they can only be combined in a figurative sense. In themselves, phraseological splices (this is another name for phraseology) is the most interesting representatives of Russian speech, their study is extraordinarily fascinating and informative. Where did these phraseological phrases come from, like "Buridan's ass," "grief onion" or "bare truth," and what do they mean?

It is fascinating to observe how the semantic load of a particular phrase changes with the course of time. As already noted, the common meaning of phraseology is "to smoke incense" - to praise, flatter. Now this phrase can be fully interpreted as "talking teeth" or it can be perceived as a "subtle" mockery. Very often flattery is used to conceal true attitudes and intentions.

Phraseological terms-synonyms

The very concept of "phraseology" can be replaced by synonyms "phraseological unit", "idiom", "stable phrase" or "verbal group". These interchangeable phrases are not only many, but they are in themselves many-valued. For example, the phrase "smoke incense". The meaning of phraseology can be fully interpreted as:

  • To perform a religious ritual directly;
  • Truly admire the merits of someone;
  • Frankly flatter;
  • Talk teeth and so on.

These examples are typical for all idioms. In addition, there are groups of phraseological units-synonyms. Again, what does it mean to "smoke incense"? Flatter. Walking on the hind legs also means obsequiousness and flattery. What does it mean to "break up into a small demon"? It is flattering, not flaunting. Because, as is known from Gogol, the smaller the demon, the more it twists, flatterens, pleases.

The role of phraseology in Russian

In Russian, along with phraseology, there are a lot of proverbs, sayings, foreign material (popular Latin, French, English slang), winged words and expressions.

It is interesting that proverbs and sayings to phraseological speech do not apply. But the author of the Explanatory Dictionary SI Ozhegov proposed to consider the narrow and broad meaning of phraseological units. He referred proverbs and proverbs to the latter. In every science there are several schools, currents and worldviews.

For sure, you can only say that this unit of speech is incredibly imaginative, "juicy" and is an excellent illustration to the legendary wealth of the Russian language.

They make human speech clearer and more intelligible. And since it is necessary to form human speech skills from the school bench, acquaintance with phraseological units, as well as with other speech units, at a young age develops the outlook and logical thinking of students.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 en.unansea.com. Theme powered by WordPress.